|
|
|
|

Cose che ho imparato ieri

“Sa di tappo” in francese si dice “bouchonné”. Poi dice perché loro sembran più eleganti.

Comments so far:

  1. by la pupa non c'ha tempo on ottobre 4th, 2008 at 12:19

    links from Technorati““Sa di tappo” in francese si dice “bouchonné”. Poi dice perché loro sembran più eleganti.” -Guia Soncini » Cose che ho imparato ieri

  2. by clau on ottobre 4th, 2008 at 12:53

    e invece io ho appena scoperto che la parola milanese per tappo “buscion” arriva dal francese

  3. by Tony Musante on ottobre 4th, 2008 at 13:29

    Bucio de che?

  4. by kitten on ottobre 4th, 2008 at 15:14

    Io non dirò mai calzoni, proprio perché non è elegante.

  5. by untiziocheconosci on ottobre 6th, 2008 at 09:21

    Beh certo, l’ho imparato nel 1985 quando cantante (!) cantavo (!) in una manifestazione canora ripresa dalla Rai a Vicenza (!!) e in un hotelaccio de quarta la allora cantante Anna Chigi (!!!!!) mi disse al ristorante: “Non trovi che sia un po’ bouchonné?”.

Lascia un commento