|
|
|
|

«Remember that bank I cried all the way to? I bought it.»

Fatemi capire. La polemica culturale dell’estate consta di: una tizia che scrive a un forum del Corriere per dire che il romanzo di Faletti è pieno di calchi (peggio di quelle che scrivono ai giornali, solo quelle che scrivono ai forum; quanto allo scriver per lamentare calchi a un giornale che l’altro giorno ha pagato una traduttrice per far dire alla povera Erica Jong che Fernanda Pivano indossava un bottone con la faccia di Obama, e si potrebbero fare altri cento esempi in un qualunque pezzo dall’America di un qualunque numero, beh, ci vogliono nuove definizioni, perché paradosso non basta); e Faletti stesso che, invece di affittare un Piper da far volare sopra casa della tizia con attaccato uno striscione con scritto «I cried all the way to the bank», si mette lì e compila un compendio di sciatterie linguistiche – «trascinato sul banco degli imputati», «passate invano sotto la lente», «non hanno esistato a puntare il dito accusatore», e siamo solo alle prime cinque righe – terminate le quali una poverina si convince che sì, è probabile i calchi siano un problema invero minore, nella sua prosa; ma anche che, quando in una lingua non esiste un’espressione originale per chiamare una cosa, è perché di quella cosa, dove si parla quella lingua, non è prevista l’esistenza. E, se in italiano un modo per dire «No comment» non c’è, è inutile aspettarsi che sia uno scrittore nazionalpopolare a fare la rivoluzione. «Nessun commento» non suona mica altrettanto tranchant. Suona calco.

Comments so far:

  1. by j on agosto 25th, 2009 at 10:16

    beh, l’altra polemica dell’estate (sul corrierone) era della tizia di 40 anni che diceva, sì io voglio innamorarmi!!! e gli uomini, ma vah …

  2. by j on agosto 25th, 2009 at 10:17

    “h” di troppo, sry, qui si lavora eh ..

  3. by Mr. Fantastic on agosto 25th, 2009 at 10:43

    Cara tenutaria, sei il mio spolverino (quello di piume, ma anche il cappotto se vuoi).
    Quando rimango impolverato, perchè vedo, leggo, poi penso banalità e la polvere si posa abbondante sulla mia frusta ex-lucidità, ecco che arrivi tu, solleticandomi anche.

    PS-fuori-tema: da maschio contemporaneo, ti comunico che l’immagine della überfiga mi si sta un po’ scaricando: sai quando gli ormoni ti asciugano la bocca, cerchi di deglutire, capisci che potresti e, beh, non mi capita più, quando guardo le sue foto, intendo.

  4. by Rinri on agosto 25th, 2009 at 11:44

    Corrierone? Insalatone, concertone…

Lascia un commento