- Actually, we do not serve alcohol before noon on Sundays. But you can have orange juice.
- I hate orange juice.
- Cranberry? Pineapple? Tomato?
- You mean a Bloody Mary with no vodka?
- Yeah
- Couldn’t we make it with no tomato, if something needs to be missing?
- …
Ero certa che la cameriera di Pastis volesse redimermi (una cosa tipo «Lei vuole bere alle 10 di mattina? Ma si vergogni!»), poi al tavolo a fianco si è seduto uno evidentemente più in confidenza di me con le bizzarre abitudini locali e ha detto che avrebbe tanto voluto un alcolico, ma, certo, lo sapeva, e cos’era, federale o statale?
Quindi sono tornata a casa e ho cercato di capire perché diavolo una povera disgraziata non possa fare il suo bravo brunch coi suoi bravi cocktail, e anche che razza di scadenza sia domenica a mezzogiorno. Cioè, se c’è un momento in cui c’è bisogno di alcolici è la domenica mattina.
Quindi, se sapete qualcosa parlate, ché questi dicono solo che è vietato ma non dicono perché, e Wikipedia parla di blue laws emanate per rispettare le sensibilità religiose, e che la domenica mattina non si può bere perché la domenica mattina uno deve stare in chiesa, mica a sbronzarsi, e io non ci voglio credere, non può essere questa la ragione, se lo è non ci si può proprio più lamentare delle ingerenze vaticane in Italia, e se non mi lamento del Vaticano poi che faccio tutto il giorno? (Ma, soprattutto, col vino da messa come fanno?)

Harry: So how come you broke up with Sheldon?
Sally: How do you know we broke up?
Harry: Because if you didn’t break up, you wouldn’t be with me, you’d be off with Sheldon the Wonder Schlong.
Sally: First of all, I am not with you. And second of all, it is none of your business why we broke up.
Harry: You’re right, you’re right. I don’t want to know.
Sally: Well, if you must know, it was because he was very jealous and I had these Days of the Week underpants.
Harry: (He makes a loud buzzer sound) I’m sorry. I need a judge’s ruling on this. Days of the Week underpants?
Sally: Yes. They had the days of the week on them, and I thought they were sort of funny – and then one day, Sheldon says to me, ‘You never wear Sunday.’ He’s all suspicious. Where was Sunday? Where had I left Sunday? And I told him, and he didn’t believe me.
Harry: What?
Sally: They don’t make Sunday.
Harry: Why not?
Sally: (matter-of-factly) Because of God.
Il vino da messa non è un problema, basta non aspirare.
A Berna, Svizzera, non si beve dopo le 4pm della Domenica. Thank you very much, you goddamn Protestant work ethic.
In The Wire invece di Domenica non ammazzano la gente sempre per quel motivo lì. (http://www.hbo.com/thewire/episode/season3/episode34.shtml – Barksdale quizzes Bell about whether Bell in fact gave the go-ahead to shoot Omar on a Sunday morning. “Sunday truce been there as long as the game itself,” Barksdale says. “I mean, you can do some shit and say what the fuck, but hey, never on no Sunday.”)
(Off-topic: ma tu, The Wire, no? Io pensavo che non ci fosse più vita dopo i Sopranos e West Wing x3 , ma invece sì, fidati.)
me l’hanno detto, di the wire. anzi, guarda: domani mi compro il cofanetto, oh.